Este es uno de los clásicos narrativos de Kenny Rogers, así como uno de los temas que marcaron su transición inicial a la música country. Pero con eso establecido, el titular Rubí es en realidad el destinatario y la pareja del cantante. Y como indica el título, la vocalista le ruega que no “se lleve su amor a la ciudad”.
Para que el oyente comprenda completamente lo que está sucediendo, se debe establecer la premisa adecuada. El cantante es en realidad un veterano que ha resultado gravemente herido en el campo de batalla. Como tal, no puede estar con Ruby como quiere y viceversa. Entonces, básicamente, está entreteniendo a otros hombres. Esa es la implicación de que ella 'vaya a la ciudad'. Y debido a su discapacidad, el cantante, aunque es plenamente consciente de lo que está sucediendo, es impotente, incluso en la forma más básica, para detenerla.
Así que los sentimientos que se expresan son realmente tristes desde la perspectiva del cantante. Porque sintió que estaba cumpliendo con su 'deber patriótico' al participar en 'esa vieja guerra loca de Asia'. Pero como consecuencia, ahora no lo aprecian, incluso la persona de la que más depende.
La canción termina con una nota algo oscura, con el vocalista fantaseando con quitarle la vida a Ruby. Pero en general, más que nada, él solo quiere que ella 'se dé la vuelta' y lo ame.
Esta es la canción principal del cuarto álbum que lanzó The First Edition, una banda que finalmente fue liderada por Kenny Rogers. La fecha de lanzamiento oficial de la canción, a través de Reprise Records, fue el 1 de enero de 1969.
Sin embargo, no son los primeros en lanzarlo. Waylon Jennings lo hizo en 1966, y un cantante de country llamado Johnny Darnell presentó una interpretación notablemente exitosa en 1967. Y otros artistas, incluido Mel Tillis, el escritor de la canción, también habían lanzado sus propias versiones antes de The First Edition. .
Tillis escribió esta pista sobre una pareja que conocía personalmente. Y aunque, al ser lanzado a fines de la década de 1960, Rogers había afirmado que estaba ambientado en la Guerra de Corea. Según él, la persona sobre la que escribió Tillis era en realidad un veterinario de la Segunda Guerra Mundial.
La versión de la primera edición, que fue producida por Jimmy Bowen, resultó ser la más exitosa de las 20thversiones del siglo de esta canción. Se trazó en muchos lugares. En Gran Bretaña y Estados Unidos, fue un éxito entre los 10 primeros.
Rogers también volvió a grabar esta canción como solista en 1977 como parte de su proyecto 'Diez años de oro'.
'Ruby, Don’t Take Your Love to Town' se ha interpretado en gran medida como una canción pacifista . Este sentimiento estaba en su apogeo en Estados Unidos a fines de la década de 1960, ya que la controvertida Guerra de Vietnam aún estaba en curso.
La versión de la primera edición de 'Ruby, Don’t Take Your Love to Town' resultó lo suficientemente popular como para producir un par de canciones de respuesta. El primero fue de Geraldine Stevens (también conocido como Dodie Stevens) y titulado ' Billy, tengo que ir a la ciudad ” (1969).
Y como implica el título, se transmite desde la perspectiva de Rubí sí misma. Luego, en 1972, Bobby Womack lanzó una canción llamada Ruby Dean, en la que asumió el personaje del hijo de Ruby.